Tagore in Czech Literary Translation: Interpretation and Gender Analysis

Main Article Content

Blanka BK Knotkova


This text stems from the perspective of gender methodology and explores the way the two most significant Czech specialists in Bengali and Tagore Studies translated selected concepts in his poems. The first two concepts denote the female in specific contexts; the third one designates the divine. This analysis applies selected feminist theories and focuses on the gendered aspects of language (e.g. the generic masculine) as a discourse of power. One of the key questions is: Is the male gaze reflected in the narration? And how do the translations approach it?

Article Details